王艳南——理性中的热情更难能可贵
王艳南——有言在前董事长,有言在前语言研究中心研究员,Hitranslator创始人,快去翻译创始人
我的性格就是理性,但是也比较热情,这是他对自己的性格的评价。
理性来源于工作,热情就是人与人相处时的态度。在工作中他理性到铁面无私,在生活中他热情到让人“难以招架”。
与人相处时他热情开朗,用真心对待每一个人,工作失误时他严厉批评毫不退让亦是用真心对待每一份工作。他要求他的产品一定要简单正直,做什么就是做什么虚假花哨的东西坚决不要。
努力才是硬道理
现在所有的成就与见地都是当初用汗水一滴一滴的堆积起来的。“无论做什么事情都要有前瞻性”这是他在大学毕业时唯一的想法,所以在他2008年毕业那年就义无反顾的投入到了3G和智能手机的运营上去了,后来又通过跑业务三个月的时间做到了第一的成绩,打电话,开会,邀约,一个月业务奖金三万六,工资只有八百,勤勤恳恳的干活,理性的工作,热情的待人。他用自己的努力为自己的将来赚了第一桶金。
在漏洞中寻找商机
机会这个东西它自己是不会找来的,而是需要一个能发掘它的慧眼来把它挖出来。
他的第二份工作就是帮他做翻译的朋友做网站和运营,一整套的市场分析和调查下来,发现翻译行业有一个很不好的情况,但是对于市场来讲是一块很大的市场,就是翻译公司里没有多少专职译员,接下的业务大部分都是通过兼职译员来完成,在这个过程中赚取了大量的差价,他当时就觉得这个中间服务成本太大,能不能做一个真正有意义的平台,自此做这个事情的种子便埋在了他的心中。
2011年中国第一个翻译行业交易平台他和朋友一起做了出来,就是用户在网上直接下单,不用到翻译公司送稿子的这种概念。因为他是一个非常有前瞻性的人所以做了三年他就果断放弃了,他认为翻译行业只做用户客户端没有太大的核心竞争力,不光自己可以做,百度可以做,有道也可以做,当然后来也如他所想。
涅槃重生
努力和有远见的人即使遇到挫折也能高傲的重新站起来,所以在他后来做“一群翻译”的时候被合伙人打压至后来退出也没有放弃反而越挫越勇。
他和合伙人做了一个叫“一群翻译”的平台,就是往后端做,做生产平台。那个时候技术已经相对成熟,在生产方面它可以解决后端生产力的问题,相当于兼职译员都到平台来做,工作的时候语料可以储存起来,然后当下一次有重复的就不需要翻译了,他们主要做项目管理和项目生产。当时做这个系统是针对翻译公司的,给翻译公司做生产价格便宜,就会有源源不断的单子,一个月的营收有差不多十万,然后就被其他股东一直往下压股份,无奈之下,最后他也就被迫退出了。也许这也是让他能走上更好的路的一个契机吧,不是有句老话吗“旧的不去,新的怎么会来呢”所以他后来才会把路走的越来越好,行的越来越稳。
后来他和他的技术合伙人继续做这个事情,已经出了两版,上线的有104种语言,大约有十万人,已经形成了一个很大的规模了。
现在这个平台被做成了一个在线的云端翻译平台,它所打造的模式名字就叫T2C模式,也就是译者和用户直接来建立合作的关系。
首先是做了一个全球译者的数据库,所有的译员都可以注册,注册之后系统里评审组会对他进行资料的审核和能力的检测。就是无论在全球的哪一个行业,哪一种语言,都会有很多的评委在线组成的评审组,对译者进行能力和水平的评价,系统会结合大部分质控的意见给他一个初始级别,这样就把译员的初始水平给测出来了,译员在工作过程中根据用户的反馈级别可随时调整。
该系统所提供的服务:
第一,用户就可以直接搜索翻译,跟译员联系,就避免了中间商赚差价。
第二,就是笔译的稿件也可以去直接粘贴,译员也可以在线去翻,在翻译的过程中用户和译员完全可以直接沟通,提高服务水平同时提高效率。如果有一个用户稿件比较多,要尽快翻译出来,那么他可以系统进行拆分,一个是从模式上,一个是从技术上。
核心优势:
第一,能把成本降下来,T2C模式主要就是降成本,但也并不代表价格越低越好。
第二,就是可以提高速度,把译员的生产力提高,用户可以利用这个系统,让全球的译者随时都可以及时的给他来提供服务。
第三,质量是最关键的,系统可以根据译者的稿件智能匹配最适合该稿件的译者来工作,做到对原文熟悉、用途明确,翻译专业。
与区块链的相辅相成
平台可以给各行各业进行翻译,在区块链翻译这个方面更是高度契合,因为这个翻译平台本身就是为互联网内容而生的,价格比其它翻译公司要低一些,可以从众多译员里找到对的翻译,找到对区块链感兴趣的译员,他们可以掌握到全球最新的区块链技术,所以会非常专业的完成翻译的任务。
区块链技术和翻译都有一个天然的属性,那就是全球化,两个都拥有共同的属性那么就是密不可分的,然后区块链和翻译平台又都是互联网行业,所以两个的匹配度非常高。
还有一点就是需求,他认为能有结合的话还是因为需求,他是做翻译技术的,最后需要通过翻译服务将产品业务化,而区块链技术开发者、服务者都是面向全球化,在这个过程中就需要翻译。
那么这样的话就是说不仅仅是需求,在有需求的时候其他人也可以来提供,为什么说他来提供,因为他把这个行业里的成员降下来了,而且他可以把服务做的更好,能够及时的从翻译库里找到适合这个项目的人,每个稿件都有适合它的译员。
其实就是做匹配另一个就是大数据的积累,总而言之就是一个大数据库的积累加匹配。